Les singes de Gibraltar

Bonjour à tous et à toutes ! Vous vous sentez d’humeur à voyager aujourd’hui ? Tant mieux ! Cap sur Gibraltar avec Best Life Experience ! Mais si, vous vous souvenez d’eux ! On est partis à Séville ensemble !

Hello everybody ! Do you feel like traveling today? I hope so! We head towards Gibraltar with Best Life Experience! You remember them? We went to Sevilla together!

¡Hola todos! ¿Cómo estás? ¿Cómo te parece ir a Gibraltar con Best Life experience? ¿Te suena este nombre? ¡Fuimos en Sevilla juntos!

Gibraltar a un charme particulier, territoire anglais sur la terre espagnole ! Pour y accéder vous devez y passer la douane, la frontière, et votre carte SIM espagnole n’y marchera pas !

Gibraltar developed its own particular charm, being an English territory on Spanish soil. To visit the city, you need to pass the border and the customs, your Spanish SIM card won’t allow you to communicate inside.

Gibraltar es una ciudad muy atractiva, un territorio ingles en tierra española. Para visitarla, debes pasar por la frontera y las aduanas. ¡Tu tarjeta SIM española no va a funcionar ahí!

C’est assez dépaysant d’aller à Gibraltar, on y entend de l’espagnol, mais également de l’anglais, les panneaux sont dans la langue de Shakespeare et vous pouvez y commander des fish and chips ! Les commerçants vous serviront avec un accent british à tomber. C’est le seul endroit où vous pourrez voir les célèbres cabines téléphoniques rouges à côté de palmiers…

Gibraltar is so refreshingly different, you can hear people speaking in Spanish, but also in English, signs are in English and you can order fish and chips! Waiters answer your desires with a nice British accent.  It’s the only place in the world where you can see the famous red phone boxes next to palm trees…

Es un poco raro caminar en Gibraltar, porque la gente habla español pera también ingles… Los paneles indicadores son en ingles también y se puede pedir fish and chips en los restaurants. Los comerciantes hablan con un acento británico muy agradable. Es el único lugar del mundo donde se puede encontrar las famosas cabinas telefónicas rojas al lado de palmeras…

L’attraction principale est le rocher de Gibraltar, qui une réserve naturelle. Vous pourrez y trouver des tunnels ayant servi durant la seconde guerre mondiale sous les ordres de Winston Churchill ainsi que ses célèbres singes en liberté !

The main attraction for tourism is the Rock of Gibraltar, a nature reserve where you can encounter tunnels, used during WWII under the orders of Winston Churchill; as well as the famous free monkeys!

La atracción principal de la ciudad es el Peñón de Gibraltar, una reserva natural donde se puede encontrar túneles de la segunda guerra mundial y los famosos monos.

Pour monter le Rocher de Gibraltar il faut s’armer de patience et de bonnes chaussures ! Il faut mériter d’arriver tout en haut ! Vous pouvez aussi prendre le funiculaire mais c’est moins drôle que de monter des centaines de marches et de passer un pont qui tangue comme dans Indiana Jones… (Oui, je sais, c’est une référence récurrente)

If you want to see the top of the Rock, you have to earn it with patience and sport shoes. You may also take the funicular but that would be cheating, right? No, you have to climb thousands of stairs and to cross a bridge that pitch and toss like in the Indiana Jones movies… (yeah, I know I talk a lot about them)

Si quieres ver la cima del peñón, debes armarte de paciencia y de zapatos de deporte. Puedes también tomar el funicular, pero será demasiado fácil, ¿verdad? No, vas a subir miles de escalones y pasar por un puente que se balancea como en las películas Indiana Jones (yo sé, hablo demasiado de estas pelis)

En montant vous allez apercevoir la côte, il y a même « Le point de l’Europe » (La Punta de Europa) où vous pouvez vous rendre, on dit que de ce phare vous pouvez voir l’Afrique….

While climbing, you will be able to see the coast. Gibraltar has its “Europe point” (La Punta de Europa) where you can see Africa from its lighthouse.

Subiendo, se puede ver el mar. Existe también La Punta de Europa donde se puede ver África desde el faro de Gibraltar…

Et plus vous montez, plus vous vous approchez du saint Graal : les singes ! On ne sait pas trop comment ils sont arrivés là mais on dit qu’il apporte l’équilibre à Gibraltar. La légende dit que tant que les singes seront présents, Gibraltar restera un territoire britannique. S’ils venaient à disparaitre…. En 1942, il ne restait que très peu de singes. Winston Churchill a ordonné une repopulation, avec des singes venant d’Algérie et du Maroc.

The more you climb, the more you will get closer to the Holy Grail: the monkeys! We don’t really know how they ended up there but they are known to bring peace to Gibraltar. The legend says that as long the monkeys remains in Gibraltar, the city will be a British territory. In 1942, there were only a few monkeys left. Winston Churchill ordered to repopulate the area with monkeys from Algeria and Morocco.  

Subir significa acercarse del cáliz sagrado: ¡los monos! No sabemos realmente como llegaron a la montaña, pero están conocidos para mantener el equilibro de la ciudad. Acuerdo con la leyenda, Gibraltar seguirá siendo ingles mientras los monos quedan en la ciudad. En 1942, no quedaba muchos monos. Winston Churchill ordenó traer monos a Gibraltar desde Marruecos y Argelia.

Les singes y sont en liberté et même si vous mourrez d’envie de faire une belle photo, je vous déconseille de vouloir les toucher par vous-même, certains vont fuir, d’autres vous mordre. Les plus petits viendront d’eux même sur votre tête ! Ne forcez pas les choses et ne les nourrissez pas ! Une équipe médicale prend déjà soin d’eux.

Monkeys walk freely. Even if you want to make the best picture of your life, I would advise you not to touch them directly, they will either go away or bite you. The smaller ones will jump on you by themselves! Don’t force them and don’t feed them, they are taken care of by a medical team.

Los monos viven libremente. Aun quieres hacer la mejora foto de tu vida, te aconsejo no tocar los monos directamente: huirán o te morderán. Los pequeños monos saltarán en tu cabeza de sus mismos. No forzales y no alimentales. Ya tienen un equipo medical para cuidar de ellos.

DSCN4447

Je vous conseille également de vous arrêter à la Gelateria Dolce Vita (178 Main Street, Gibraltar) les glaces y sont très bonnes et le personnel très accueillant.

Another piece of advice: stop by the Gelateria Dolce Vita (178 Main St, Gibraltar). Good ice creams and welcoming people!

Te aconsejo también estoparte por la Gelateria Dolce Vita (178 Main Street, Gibraltar). Los helados están deliciosos y las personas muy agradables.

En résumé, Gibraltar est une petite ville anglaise dont l’attraction la plus populaire est le Rocher. C’est une charmante façon de passer un week-end si on veut renouer avec le charme anglais, parfait pour une excursion d’une journée !

To sum up, Gibraltar is a nice and small city. The Rock is its main attraction. It’s a nice way to spend a weekend to discover the British way of life, perfect for a one-day trip!

En resumen, Gibraltar es una ciudad pequeña y agradable, y el peñón está su atracción principal. Es una buena idea ir durante un fin de semana, ¡Es una ocasión perfecta para un viaje de un día!

 

Publicités

Une réflexion sur “Les singes de Gibraltar

  1. Ping: Ronda

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s